Text copied to clipboard!

Название

Text copied to clipboard!

Медицинский переводчик

Описание

Text copied to clipboard!
Мы ищем квалифицированного медицинского переводчика, который будет обеспечивать точный и профессиональный перевод медицинских документов, а также устный перевод во время консультаций между пациентами и медицинскими работниками. В этой роли вам предстоит работать с различными медицинскими текстами, включая истории болезни, рецепты, результаты анализов и инструкции по лечению. Вы также будете участвовать в устных переводах во время медицинских осмотров, хирургических консультаций и других встреч, где требуется точное понимание медицинской терминологии. Основная цель этой должности – обеспечить эффективную коммуникацию между пациентами и медицинским персоналом, особенно в случаях, когда языковой барьер может повлиять на качество медицинского обслуживания. Вы должны обладать глубокими знаниями медицинской терминологии на обоих языках, а также понимать культурные особенности, которые могут повлиять на восприятие медицинской информации. Мы ожидаем, что кандидат на эту должность будет иметь опыт работы в медицинской сфере или в сфере профессионального перевода. Важно, чтобы вы могли работать в условиях высокой ответственности, так как точность перевода может напрямую повлиять на здоровье и безопасность пациентов. Если вы обладаете отличными языковыми навыками, внимательностью к деталям и стремлением помогать людям, мы будем рады видеть вас в нашей команде!

Обязанности

Text copied to clipboard!
  • Перевод медицинских документов, включая истории болезни, рецепты и результаты анализов.
  • Устный перевод во время консультаций между врачами и пациентами.
  • Обеспечение точности и конфиденциальности медицинской информации.
  • Адаптация медицинской терминологии с учетом культурных различий.
  • Работа с медицинским персоналом для уточнения сложных терминов и понятий.
  • Обучение пациентов и их семей по вопросам медицинских процедур и лечения.
  • Соблюдение этических норм и стандартов медицинского перевода.
  • Обновление знаний о медицинской терминологии и новых методах лечения.

Требования

Text copied to clipboard!
  • Высшее образование в области лингвистики, медицины или смежных дисциплин.
  • Опыт работы в медицинском переводе не менее 2 лет.
  • Свободное владение как минимум двумя языками, включая медицинскую терминологию.
  • Отличные коммуникативные навыки и способность работать в стрессовых ситуациях.
  • Знание медицинской документации и стандартов перевода.
  • Умение работать с конфиденциальной информацией.
  • Навыки работы с переводческими инструментами и программами.
  • Готовность к обучению и повышению квалификации.

Возможные вопросы на интервью

Text copied to clipboard!
  • Какой у вас опыт работы в медицинском переводе?
  • Как вы справляетесь с переводом сложных медицинских терминов?
  • Как вы обеспечиваете точность и конфиденциальность перевода?
  • Были ли у вас случаи, когда вам приходилось работать в стрессовых условиях?
  • Какие инструменты и программы для перевода вы используете?
  • Как вы взаимодействуете с медицинским персоналом для уточнения терминологии?
  • Как вы справляетесь с культурными различиями в медицинском переводе?
  • Какие меры вы принимаете для постоянного улучшения своих навыков?